Многие народы верят, что имя может многое сказать о человеке. Это своеобразный информационный код, являющийся ключом к личности и судьбе. Чтобы назвать мальчика красиво и необычно, можно обратиться к списку корейских мужских имен.
Блок: 1/7 | Кол-во символов: 234
Источник: https://www.tikitoki.ru/post/korejskie-muzhskie-imena-spisok-krasivyh-i-populjarnyh-imen-dlja-malchikov-i-ih-znachenija
Содержание
- 1 Обзор
- 2 Список красивых имен для мальчика
- 3 Транскрипция
- 4 История происхождения корейских мужских имен
- 5 Редкие мужские имена корейского происхождения
- 6 Использование
- 7 Самые популярные имена и их значение
- 8 Как выбрать корейское имя для мальчика
- 9 Литература
Обзор
Фамилии
Пять наиболее распространённых фамилий Хангыль Ханча Новая романизация Система Концевича Варианты транскрипции 김 金 Gim Ким Ким 리 (С)
이 (Юж) 李 Ri (С)
I (Юж) Ли (С)
И (Юж) Ли, Ри, Ни(гай) 박 朴 Bak Пак Пак 정 鄭
丁 Jeong Чон Чон, Чжон, Тен 최 崔 Choi Чхве Чхве, Цой, Чой
По данным Бюро статистики, по результатам переписи 2000 г. в Южной Корее насчитывается 284 фамилии. Каждую из фамилий может носить несколько кланов (понгванов), идентифицируемых по географическому принципу. К примеру, наиболее многочисленный клан — это Кимхэ Ким, то есть клан Кимов из города Кимхэ. В конце XX века в Корее насчитывалось более 3 тысяч кланов, самые крупные из которых имели сотни тысяч и миллионы человек, например, Ли из Чонджу и Кёнджу, Пак из Миряна. Как и в других восточноазиатских культурах, женщины Кореи обычно сохраняют свою фамилию после замужества, однако дети получают фамилию отца. Согласно традиции, каждый клан должен публиковать своё генеалогическое древо (чокпо) каждые 30 лет.
На происхождение корейских фамилий оказала большое влияние китайская традиция. Большая часть корейских фамилий состоит из одного иероглифа ханча и, таким образом, из одного слога. Существует около дюжины фамилий, состоящих из двух слогов (самые распространённые из них — это Намгун и Хванпхо), однако они все находятся за пределами первой сотни в списке самых распространённых. Большинство из них использует нетривиальные составные китайские имена. Пять наиболее распространённых фамилий носит более 20 млн человек в Южной Корее. Личных имён в Корее великое множество, и они практически не делятся по половому принципу, то есть могут принадлежать как мужчине, так и женщине.
Имена
И верхняя, и нижняя строчки — написание корейского имени Хон Гиль Дон. Верхняя строчка записана на хангыле, нижняя — на ханче. В обоих случаях фамилия Хон выделена жёлтым цветом
Традиционно имена мальчиков определяются именем поколения, эта традиция пришла из Китая. Один или два иероглифа в имени корейца уникальны, а другие — общие для всех членов семьи одного поколения. Поэтому имена двоюродных братьев обычно имеют одинаковый слог (толлимча) на определённом месте. В Северной Корее имена поколений одинаковы для более близких родственников — братьев и сестёр.
Имя состоит из иероглифов ханча, однако записывается обычно на хангыле. В Северной Корее ханча практически не используется, но значения иероглифов остались. К примеру, слог чхоль (кор. 철?, 鐵?), использующийся в имени мальчиков, означает «железо». В Южной Корее параграф 37 Закона о семейном реестре (англ. Family Registry Law) требует, чтобы ханча в именах выбиралась из заранее предопределённого списка. Если ханча для имени выбирается не из списка, в семейный реестр оно записывается хангылем. В марте 1991 года Верховный суд Южной Кореи опубликовал Список иероглифов ханча для использования в именах, который позволяет использовать для имён в совокупности 2854 различных иероглифа (и 61 альтернативную форму). В 1994, 1997, 2001 и 2005 годах этот список расширялся, и теперь он состоит из 5038 разрешённых иероглифов.
Несмотря на то, что традиции всё ещё сильны, начиная с конца 1970-х годов некоторые родители дают детям личные имена, которые являются изначально корейскими словами, обычно состоящими из двух слогов. Популярные имена, состоящие из корейских слов, — Ханыль (하늘; «небо»), Арым (아름; «красота»), Киппым (기쁨; «радость») и Исыль (이슬; «чистота», букв. «роса»). Несмотря на тенденцию ухода от традиционной практики, имена людей всё ещё записываются в официальных документах, семейных генеалогиях и т. д. как на хангыле, так и на ханче (если возможно).
Состоят имена обычно из двух слогов, в редких случаях — из одного или трёх, как, к примеру, имена политиков Ким Гу, Ко Куна и Ён Кэсомуна. Корейцы с фамилиями, состоящими из двух слогов, обычно имеют имя, состоящее из одного слога, как, например, у певицы Сомун Так.
Блок: 2/9 | Кол-во символов: 3896
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B8%D0%BC%D1%8F
Это интересно: Значение имени Демьян — происхождение имени, любовь и семейные отношения
Список красивых имен для мальчика
Если фамилии у корейцев содержат один слог, то имена зачастую составляются из двух. Причем пишутся составляющие раздельно, каждая с заглавной буквы.
У представителей этой народности можно найти такие необычные наречения для мальчиков:
- Бао Бинх (защитник, миротворец);
- Джин Хо (предводитель, героическая личность);
- Дуонг (благородный и мужественный);
- Дунг Куан (отважный воин);
- Йунг (всегда процветающий);
- Ким (золото);
- Лан (миролюбивый);
- Мэн Хо (отважный тигр);
- Нгок (драгоценный камень);
- Тханг (яркий, лучезарный, ясный);
- Чон Иль (истинное солнце).
В наречении младенца зашифровывают своеобразное послание, в некотором смысле предрекая черты его характера и дальнейшую жизнь. С древних времен считалось, что ребенок, названный храбрым или мужественным, таковым и станет в будущем. Поэтому, подбирая красивое и необычное имя для мальчика, нужно изучить его значение.
Блок: 3/7 | Кол-во символов: 928
Источник: https://www.tikitoki.ru/post/korejskie-muzhskie-imena-spisok-krasivyh-i-populjarnyh-imen-dlja-malchikov-i-ih-znachenija
Транскрипция
Романизация
В англоговорящих странах три наиболее распространённых фамилии записываются как «Kim» (김), «Lee» или «Rhee» (리, 이) и «Park» (박). Несмотря на официальную романизацию корейского языка, используемую для перевода географических и других названий на латиницу как в Северной, так и в Южной Корее, романизация корейских имён проводится по фонетической транскрипции. То есть фамилия «Ли» может записываться на латинице как «I», «Yi», «Rhee» и «Rhie». В Северной Корее используется произношение 리 (ри), а в Южной — произношение 이 (и). То же касается и нескольких других фамилий.
Кириллизация
Для кириллизации корейского языка в целом и имён в частности наиболее широкое применение находит система Концевича, в которой отдельно оговорены правила и рекомендации для транслитерации корейских имён. На русском языке корейское имя записывается обычно в три (или два) отдельных слова, каждое из которых состоит из одного слога. Первой идёт фамилия, за ней — имя, данное при рождении, например Ли Сын Ман, Ким Дэ Чжун. Двусложные имена и фамилии Лев Концевич рекомендует писать слитно, например Кан Гамчхан, Ли Гюбо. Традиционно в русскоязычной литературе сохранялось написание корейских имён, исходя из северокорейского варианта, например, Цой вместо Чхве, однако эта традиция сейчас ломается. Впрочем, рекомендуется сохранить написание таких фамилий, как Ли (а не И), Лю (а не Ю), Лим (а не Им).
Среди корейцев, проживающих на территории стран бывшего СССР, часто встречаются фамилии вроде Хегай, Югай, Огай. Это видоизменённые (с помощью добавления суффикса -гай) короткие фамилии Ю (Лю), Хе, О и подобные.
Блок: 3/9 | Кол-во символов: 1621
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B8%D0%BC%D1%8F
История происхождения корейских мужских имен
Старинные, исконно корейские имена для мальчиков были популярны много веков назад. С прошествием времени, в процессе смешения рас и культурного влияния иных народов, они постоянно видоизменялись. В настоящее время в Корее детей называют именами, имеющими маньчжурское, монгольское, китайское и даже японское происхождение. Обозначают их иероглифами, которые не только должны иметь подходящее друг другу значение, но и красиво смотреться при написании.
Благодаря этому появилось множество оригинальных и красивых корейских имен. Фамилии же в этой стране не отличаются разнообразием, их насчитывается не более трех сотен. Наиболее распространенными являются Ким, Пак и Цой. Поэтому встретить однофамильца для корейца неудивительно, чего не скажешь о тезках по имени.
На заметку. Существуют иероглифы, которые используются как для создания имени, так и при написании фамилии.
Например, «шин» обозначает «вера, доверие» часто встречается в именах мальчиков и девочек. Но и немало людей азиатского происхождения носят такую же фамилию.
Блок: 2/7 | Кол-во символов: 1086
Источник: https://www.tikitoki.ru/post/korejskie-muzhskie-imena-spisok-krasivyh-i-populjarnyh-imen-dlja-malchikov-i-ih-znachenija
Редкие мужские имена корейского происхождения
У корейцев имена, пишущиеся в одно слово, встречаются реже, чем двусложные. Нередко они сформированы из двух слов, несколько видоизмененных для удобства произношения.
Подобным образом нарекают детей корейцы, проживающие вдали от родины, но желающие сохранить народные традиции.
Среди этих адаптированных имен можно встретить следующие:
- Амëн;
- Боджинг;
- Бокин;
- Веньян;
- Генгис;
- Гюрен;
- Деминг;
- Джанджи;
- Зиан;
- Зэнгжонг;
- Ионгниан;
- Ионглианг;
- Кианг;
- Лонгвей;
- Мингли;
- Тенгфей;
- Чангминг;
- Ченглей;
- Чуанли;
- Шанюан;
- Юшенг;
- Яотинг.
Как правило, слово, отражающее значение таких имен, зашифровывают в первой его части. Вторую же прибавляют для благозвучия, это может быть просто набор сочетающихся звуков, не несущих смысла.
Блок: 4/7 | Кол-во символов: 808
Источник: https://www.tikitoki.ru/post/korejskie-muzhskie-imena-spisok-krasivyh-i-populjarnyh-imen-dlja-malchikov-i-ih-znachenija
Это интересно: Значение имени Иисус — варианты имени, день ангела и характер
Использование
Использование имён и называние по имени имеют жёсткие правила и ограничения в традиционном корейском обществе. В корейской культуре считается грубым называть человека по личному имени, если это не один из самых близких друзей. Особенно это важно при обращении к более взрослому человеку. Это правило часто является источником трудностей для изучающих корейский язык.
Существует множество слов, позволяющих дополнить настоящее имя человека. Среди взрослых одного социального статуса считается нормой обращаться друг к другу, добавляя к полному имени суффикс сси (씨 氏). Однако невежливо обращаться к человеку только по фамилии, даже используя этот суффикс Если человек, которому адресовано обращение, имеет официальный статус, к нему обычно обращаются по названию этого статуса (к примеру, «менеджер» или «босс»), часто с уважительным суффиксом ним (님). В таких случаях можно добавлять и личное имя, хотя это обычно указывает на то, что тот, кто обращается, имеет более высокий статус.
В корейском обществе распространена текнонимия — обычай называть женатого мужчину (замужнюю женщину) по имени его или её ребёнка. Вполне обычно называть мать по имени её старшего сына, к примеру, «мама Чхоль Су» (철수 엄마). Впрочем текнонимия может иметь своими объектами любого из родителей и любого из детей в семье, в зависимости от контекста.
Среди детей и близких друзей называние друг друга по имени не является неуважительным. Часто также используются прозвища.
Блок: 4/9 | Кол-во символов: 1465
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B8%D0%BC%D1%8F
На букву Д
Динх – вершина
Дук – желание
Джунг – любовь
Джин-Хо – лидер, золотой герой
Джунг – целомудренный, любовь
Дунг – храбрый
Дуонг – мужественный
Блок: 5/21 | Кол-во символов: 170
Источник: https://nameology.ru/nacionalnye-imena/muzhskie-korejjskie-imena/
Самые популярные имена и их значение
В имени мальчика корейцы стараются отразить лучшие мужские качества, такие как сила, смелость и благородство. Поэтому, нарекая сыновей, они выбирают подходящие слова.
Среди популярных корейских имен встречаются такие:
- Виен. В буквальном переводе это означает «завершение», и подразумевается, что такой ребёнок будет доводить до победного конца всякие начинания.
- Динх. Это слово переводится как «вершина», и когда мальчику дают такое имя, родители «программируют» его на достижение жизненных высот.
- Джин. Такое имя сходно по значению с предыдущим и отражает лидерские качества личности.
- Йонг. Слово переводится как «смелость», и нередко его сочетают с «Куан» (солдат). Чаще всего так называют мальчиков, рожденных в семьях воинов.
- Хе. Имя обозначает «почтительный», предполагается, что такой ребенок будет с уважением относиться к родителям и окружающим.
Помимо этого, у азиатских народов довольно часто присваивают мальчикам имена, содержащие названия зверей. Например, в Корее весьма распространено имя Юонг Хо, означающее «храбрый тигр».
Блок: 6/7 | Кол-во символов: 1093
Источник: https://www.tikitoki.ru/post/korejskie-muzhskie-imena-spisok-krasivyh-i-populjarnyh-imen-dlja-malchikov-i-ih-znachenija
Как выбрать корейское имя для мальчика
Выбирая, как назвать ребенка, корейцы руководствуются несколькими правилами, которые соблюдаются неукоснительно:
- Имя хорошо сочетается с фамилией.
- Иероглифы красиво смотрятся в написании.
- Слова, составляющие наречение, подходят друг другу по значению.
Помимо этого, в имени ребенка нередко отражают время его рождения, знак Зодиака и прочую личную информацию. К примеру, мальчика, появившегося на свет в весенние месяцы, могут наречь, используя слово «Лин» (весна). А если сын рождается в год тигра, в имени будет присутствовать название этого животного.
Придерживаясь главных правил наречения ребенка, можно придумать оригинальное и очень красивое имя для мальчика. Но при этом не стоит слишком увлекаться труднопроизносимыми словами, запомнить которые с первого раза будет сложно. Ни одному человеку не может понравиться, когда окружающие постоянно забывают или искажают его имя.
Блок: 7/7 | Кол-во символов: 931
Источник: https://www.tikitoki.ru/post/korejskie-muzhskie-imena-spisok-krasivyh-i-populjarnyh-imen-dlja-malchikov-i-ih-znachenija
Литература
- 자 (Ча, придворное имя) // 새國史事典 (Сэ кукса саджŏн, Энциклопедия корейской истории (рус.) / Lee, Hong-jik (이홍직). — Seoul: Kyohaksa, 1983. — С. 117, 1134.
- Lee, Ki-baek (англ.). A new history of Korea (rev. ed., tr. by Edward W. Wagner and Edward J. Shultz (англ.). — Seoul: Ilchokak, 1984.
- Nahm, Andrew C. Korea: Tradition and Transformation — A History of the Korean People (англ.). — Elizabeth, NJ: Hollym International, 1988.
- The Northern Forum (2006), The Northern Forum Protocol Manual. Проверено 23 августа 2006.
- Ri Ui-do (리의도). 올바른 우리말 사용법 (Ольбарын урималь саёнъбŏп, Говорите по-корейски правильно) (кор.). — 2005.
- U.S. Library of Congress. Korea Under Japanese Rule & Traditional Family Life Country Studies/Area Handbook Series. Проверено 10 августа 2006.
- Yonhap News. Korea Annual 2004 (неопр.). — Seoul: Author, 2004.
Блок: 8/9 | Кол-во символов: 841
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B8%D0%BC%D1%8F
На букву К
Куан – солдат
Ким – золотой
Куй – драгоценный
Куй – драгоценный
Куанг – ясный, чистый
Куен – птица
Блок: 11/21 | Кол-во символов: 126
Источник: https://nameology.ru/nacionalnye-imena/muzhskie-korejjskie-imena/
На букву Н
Нунг – бархат
Нгуен – начало
Нгаи – трава
Нунг – бархат
Нгок – драгоценный камень
Нгует – луна
Блок: 14/21 | Кол-во символов: 122
Источник: https://nameology.ru/nacionalnye-imena/muzhskie-korejjskie-imena/
На букву Т
Тиен – дух
Трэй – устрица
Ту – звезда
Туан – яркий
Туен – луч
Тует – белый снег
Тхай – дружественный
Тхан – яркий, ясный
Тхи – поэма
Тху – осень
Тхуан – укрощенный
Блок: 17/21 | Кол-во символов: 206
Источник: https://nameology.ru/nacionalnye-imena/muzhskie-korejjskie-imena/
На букву Х
Ханьюл – небесный
Хьюн – мудрый
Хунг – храбрый
Хоа – цветок
Хуонг – розовый
Xуан – весна
Хонг – роза
Xуан – весна
Блок: 18/21 | Кол-во символов: 147
Источник: https://nameology.ru/nacionalnye-imena/muzhskie-korejjskie-imena/
На букву Ю
Юонг – храбрость
Предыдущая страница
Следующая страница
Смотрите также
Блок: 21/21 | Кол-во символов: 199
Источник: https://nameology.ru/nacionalnye-imena/muzhskie-korejjskie-imena/Кол-во блоков: 33 | Общее кол-во символов: 13873
Количество использованных доноров: 3
Информация по каждому донору:
- https://www.tikitoki.ru/post/korejskie-muzhskie-imena-spisok-krasivyh-i-populjarnyh-imen-dlja-malchikov-i-ih-znachenija: использовано 6 блоков из 7, кол-во символов 5080 (37%)
- https://nameology.ru/nacionalnye-imena/muzhskie-korejjskie-imena/: использовано 6 блоков из 21, кол-во символов 970 (7%)
- https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B8%D0%BC%D1%8F: использовано 4 блоков из 9, кол-во символов 7823 (56%)
(Пока оценок нет)
Загрузка…
Значение имени Фотиния: светлая судьба о…Значение имени Дамир: значение, судьба и…Значение имени Елисей: судьба и характер…Иоанн: значение и особенности имени, тол…